2004年8月19日 星期四

[Boardgame] 未完成



在電視遊樂器與連線遊戲的眾聲喧嘩之下,紙上遊戲(boardgame)是一個安靜的迷人之地。如同六十年前的大富翁時代,骰子依舊滾動著,紙板上的木片與人偶,依舊在格子上向前跳進。

這個世界還沒有發明滑鼠與第一視角卷軸,沒有華麗的絕招畫面與身歷聲的音響。於是玩家們臉上掙扎扭曲的表情,是最耐人尋味的風景;沈思中敲打桌面的手指頻率,則是失血程度與優勢劣勢的指標。輸了的玩家不會在螢幕上噴出大量鮮血,但其痛心程度大概不亞於此。獲勝的遊戲者也不能因此得到寶物,能夠在網路上拍賣換取金錢,但其內心的愉悅不會稍減。

不能重新開機與存取進度,也不能中途退出或是加上外掛程式,更不能仗著身份的隱藏而突然從遊戲中消失。於是在眾人的眼光下,每一次遊戲都是不可迴避的演出。每一次勝敗都會被紀錄在參與者的心中。雖說過程比結果更重要,而紙上遊戲的過程也是無可比擬的精彩,但一次勝利之後,眾人的掌聲及肯定與嫉妒交雜的眼神,更絕不是華麗的破關畫面所能取代的。

紙上遊戲,如同其他的遊戲,是不負責任的。玩家如舞台劇上的演員,即使死亡時噴出鮮血,仍能在下一場遊戲中,重新站起,以國王、拓荒者、鬼怪或是大富翁的姿態重新出發。所謂世事如棋局,商場如對奕。能夠在遊戲中獲勝者,唯有將遊戲以遊戲看待者。

若以戲劇的範疇而論,紙上遊戲大抵上是屬於勵志劇的範疇。主角依據合理的思路,剖釐事實,遵循法則,以智力與技巧擊拜眾人,成為勝利者。遊戲中,人不分男女老幼鰥寡孤寂,亦沒有家世背景之別,皆赤裸裸的誕生在遊戲的世界中,手握相等的資源與能力,在重重的規則限制下執行重複的動作,朝著單調的可笑的目標(獲得最多的勝利點?)勇往前行。

聽起來很耳熟不是嗎?所謂人生如(遊)戲,戲如人生。遊戲之神,即其創造者,如天上的神,自不樂見聰明的人總是享受勝利,愚蠢的人總是失敗的理想世界。於是惡意的將波瀾藏於隨機翻出的機會牌之上,或將資源不均的分配至各玩家之手。於是人們找到了拒絕承認創造者的理由,亦找到了歸咎的對象、失敗的藉口。

某一場偉大的戰爭,乃是我畢其心力於一役的光榮;某一次不堪的挫折,卻是惡運的捉弄,遊戲之神的詛咒。

若以劇場的範疇來說,紙上遊戲該屬即興劇場的領域。即興相對於有備而來,不過是時間座標上的相對位置。若以人生的尺度,來看紙上遊戲上的出現與死亡,則遊戲中每一次即興的移動,或許也可對應真實人生中的每一次重要抉擇吧。各個玩家依序移動,有如人生中的變動紛至沓來。每個看似合理的抉擇,卻可能因應局面的不同而產生意料之外的後果。要戰爭,還是要開墾?要買,還是賣?要念研究所,還是先當兵?遊戲的樂趣,便在以抽離的角度經歷人生,而且是可掌握的、簡化的人生。

唯一的不同點,或許是當生命中的友人離開,我們會感到悲傷;而當遊戲中的玩家被逐出遊戲,我們卻歡呼鼓掌。

紙上遊戲相對於其他的休閒娛樂,有許多優點,這是所有玩遊戲的人都知道的。它比閱讀更能排遣寂寞,比喝咖啡更能彰顯品味,比運動更累人,比看電影更全神投入,比上夜店更能認識新朋友,比做愛更能填補心靈空虛,比挑餐廳更能讓情侶反目成仇。

而且不分春夏秋冬或週年慶,檯子一擺,樂趣就來。




2004年3月25日 星期四

令人頭昏腦脹的官腔官調


今天參加了一個討論政府補助案的會議。離開會場時已七葷八素,不知所云了。我真的服了這些官僚的國語。

『我們這個補助案呢,是政府熱心希望提供補助給不同的產業。如投影片所示,我們把所有的產業以上、中、下游來分。所謂的上游產業呢,就是在最上游的這些產業,中游呢,則是在上游與下游之間的產業,而下游則是在下面這些,需要上游與中游支持才能進行它應有的功能的這些產業。』

『但是,我們並不特別只鼓勵上游或是下游的產業。如果提出申請案的廠商,不是一個廠商,而是多個廠商,也就是兩個以上的廠商,我們非常鼓勵這些廠商,是分別處於上、中、下游的不同區位的廠商。也就是說我們很鼓勵廠商進行上、中、下游的整合,也就是我們非常鼓勵各個廠商進行垂直的整合,也就是能聯合上、中、下游的廠商一起提出申請案。』

『同時我們也把所有前瞻的、創新的、領先的、超越同業且風險較大的(這幾個詞不是都一樣嗎?)的的產業概括分為兩種產業。也就是研發支援型的產業,與研發周邊型的產業。所謂的研發支援型的產業呢,包括了所有不包括研發周邊型的產業。

而所謂研發周邊型的產業呢,(你猜到了嗎?)就是研發支援型產業以外的這些產業(恭喜你猜對了)。但是這樣的分類並不是絕對的,也有許多研發支援型的產業,同時也是研發周邊型的產業。此外,有許多研發周邊型的產業,都可以被劃分在研發支援型。

因此呢,為了顧慮到各位先進也許不適用某一種特定的標準,或者各位廠商除了原本的定位之外,想申請的計畫案可能是屬於另一個分類的,因此我們這次申請補助案將不會依照這兩種方式來強行要求各位廠商只能申請其中特定一個領域。這是政府為了體諒各位業者的困難,因為有許多業者跟我們反應,於是我們決定從善如流的修正(那妳講那麼多幹嘛啦)。』

以下是我最討厭的一種

『如果廠商對哪裡不清楚的話,歡迎打電話來跟我們做一個瞭解』

『如果廠商對哪一方面不清楚的話,歡迎打電話來跟我們做一個接觸』

『如果廠商對哪部分不清楚的話,歡迎打電話來跟我們做一個溝通』

我非常討厭人家整天用『做一個....動詞 』這種莫名其妙的英文句型。直接講溝通不行嗎?但如果只是這樣就算了。

問題是,這傢伙三樣一起來:

『如果廠商對哪裡不清楚的話,歡迎打電話來跟我們做一個瞭解,或是如果對我剛剛講的不清楚還有疑慮的話,也可以打投影片上的電話來跟我們做一個接觸。我們很樂意與你做一個溝通的。』

大哥,我可以跟你溝通,但並不想跟你做。